Traducción institucional: el caso de los documentos en organizaciones internacionales

No hay resultados
No hay resultados
No hay resultados

No hay resultados De 1 Hora a 2 Horas

Resumen: Concepto de la traducción institucional. Cómo funciona esta rama de la traducción. Literalidad, transparencia y creatividad. Características de los traductores y de la contratación en organizaciones internacionales. Idiomas oficiales y de trabajo. Tipos de documentos involucrados en la traducción. Intertextualidad. Fuentes de consulta y traducciones oficiales. Cómo encontrar y corroborar términos. Operadores booleanos en Google. Objetivo: Conocer las características de la traducción institucional. Explorar casos reales de traducción en organismos internacionales. Examinar las herramientas elementales de la traducción institucional dentro de las organizaciones y aquellas al alcance de todos los traductores. Antecedentes: Presentado en el Cuarto Encuentro Nacional de Traducción (Rosario, Argentina – septiembre, 2019).


Más conferencias, cursos y/o talleres de
Agustina Bellino

Foto portada Networking para traductores
Networking para traductores
Resumen: Presentación del concepto de networking. Importancia y relevancia en el área de la traduc...
Foto portada Oportunidades para traductores en organizaciones internacionales
Oportunidades para traductores en organizaciones internacionales
Resumen: Presentación de las oportunidades de pasantías en traducción en EE. UU. y en Europa. De...
Foto portada Productividad para traductores: Recursos, inversión y austeridad
Productividad para traductores: Recursos, inversión y austeridad
Resumen: Concepto de productividad y traductor productivo. Reminiscencia del futuro. Austeridad y pl...
Foto portada Inglés para el sector olivícola
Inglés para el sector olivícola
PROGRAMA PRIMERA PARTE • Producción olivícola en el mundo; • Producción olivícola en Ar...
Foto de perfil Agustina Bellino

Agustina Bellino

San Juan, Argentina

Agustina Bellino es Traductora Pública de Inglés egresada de la Universidad Nacional de Cuyo (Mendoza, Argentina) y es miembro del Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de San Juan (CTPISJ). Entre el 2015 y el 2016, fue pasante en tres organizaciones internacionales con sede en Washington, D.C.: la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH/OEA), el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y la Organización Panamericana de la Salu... Ver más

Ver perfil