
Agustina Bellino
Agustina Bellino es Traductora Pública de Inglés egresada de la Universidad Nacional de Cuyo (Mendoza, Argentina) y es miembro del Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de San Juan (CTPISJ). Entre el 2015 y el 2016, fue pasante en tres organizaciones internacionales con sede en Washington, D.C.: la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH/OEA), el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y la Organización Panamericana de la Salu... Ver más
Agustina Bellino es Traductora Pública de Inglés egresada de la Universidad Nacional de Cuyo (Mendoza, Argentina) y es miembro del Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de San Juan (CTPISJ). Entre el 2015 y el 2016, fue pasante en tres organizaciones internacionales con sede en Washington, D.C.: la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH/OEA), el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y la Organización Panamericana de la Salud (OPS/OMS). Actualmente, es traductora externa de la OPS/OMS y traductora remota de la OEA. Agustina ha sido disertante en encuentros y conferencias de traducción nacionales e internacionales: Córdoba, San Juan y Mendoza, en Argentina, y en Caracas, Venezuela por la Universidad Central de Venezuela. Además, Agustina ha obtenido el máximo puntaje en el certificado de enseñanza de inglés Teaching Knowledge Test de la Universidad de Cambridge.
Ver menos
Agustina Bellino
San Juan, ArgentinaConferencista | Capacitador | Coach | Panelista
Agustina Bellino es Traductora Pública de Inglés egresada de la Universidad Nacional de Cuyo (Mendoza, Argentina) y es miembro del Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de San Juan (CTPISJ). Entre el 2015 y el 2016, fue pasante en tres organizaciones internacionales con sede en Washington, D.C.: la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH/OEA), el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y la Organización Panamericana de la Salu... Ver más
Agustina Bellino es Traductora Pública de Inglés egresada de la Universidad Nacional de Cuyo (Mendoza, Argentina) y es miembro del Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de San Juan (CTPISJ). Entre el 2015 y el 2016, fue pasante en tres organizaciones internacionales con sede en Washington, D.C.: la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH/OEA), el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y la Organización Panamericana de la Salud (OPS/OMS). Actualmente, es traductora externa de la OPS/OMS y traductora remota de la OEA. Agustina ha sido disertante en encuentros y conferencias de traducción nacionales e internacionales: Córdoba, San Juan y Mendoza, en Argentina, y en Caracas, Venezuela por la Universidad Central de Venezuela. Además, Agustina ha obtenido el máximo puntaje en el certificado de enseñanza de inglés Teaching Knowledge Test de la Universidad de Cambridge.
Ver menos
País de residencia: Argentina
Nacionalidad: Argentina
Idiomas: Español, Inglés

Networking para traductores
Conferencia o Coaching Menos de 1 HoraResumen: Presentación del concepto de networking. Importancia y relevancia en el área de la traduc...

Oportunidades para traductores en organizaciones internacionales
Conferencia o Coaching De 1 Hora a 2 HorasResumen: Presentación de las oportunidades de pasantías en traducción en EE. UU. y en Europa. De...

Productividad para traductores: Recursos, inversión y austeridad
Conferencia o Coaching Menos de 1 HoraResumen: Concepto de productividad y traductor productivo. Reminiscencia del futuro. Austeridad y pl...

Traducción institucional: el caso de los documentos en organizaciones internacionales
Conferencia, Curso o Taller De 1 Hora a 2 HorasResumen: Concepto de la traducción institucional. Cómo funciona esta rama de la traducción. Liter...

Inglés para el sector olivícola
Curso o Taller De 1 Hora a 2 HorasPROGRAMA PRIMERA PARTE • Producción olivícola en el mundo; • Producción olivícola en Ar...
-
Translation Conference Group
- Encuentro Nacional de Traducción
- 2019
- Conferencias: "Productividad para traductores: Recursos, inversión y austeridad" y "Traducción institucional: el caso de los documentos en organizaciones internacionales"
-
SMART Language Consultancy
- Inglés para el sector olivícola
- 2019
-
Centro de Traducción e Interpretación (CeTI/UNCUYO)
- Oportunidades para traductores en organizaciones internacionales
- 2018
-
Translation Conference Group
- Encuentro Nacional de Traducción
- 2017
- Conferencia: Networking para traductores
-
Translation Conference Group
- Encuentro Nacional de Traducción
- 2016
- Conferencia: Oportunidades para traductores en organizaciones internacionales
-
Traductora Pública de Inglés
- Universidad Nacional de Cuyo
- 2014
Usos del ‘se’ en español y una aproximación a su traducción al inglés
Abrir enlaceThis paper presents the most frequent uses of ‘se’ in Spanish. Each case presents a brief explanation of the use of ‘se’, tests to identify it, and a possible English translation. This paper attempts to help English-Spanish translators, either English or Spanish native speakers, by providing them with basic notions regarding each use of ‘se’ and with test for their easy and fast recognition. The purpose of this paper is to provide the translator with another useful tool that will help him/ her to remain loyal to the source text.
Manual para la traducción de solicitudes de medidas cautelares y resoluciones de la CIDH
Manual de traducción creado sobre la base de mi experiencia como traductora de la CIDH/OEA. Disponible a petición.
Evaluaciones de los clientes
0.0
Valoración total de la Mente
5 estrellas
4 estrellas
3 estrellas
2 estrellas
1 estrellas
Dominio del tema
0.0
Discurso fluido y secuenciado
0.0
Capta la atención del público
0.0
Es inspirador e impactante
0.0
{{ primeraLetraMayus(calificacion.titulo) }}
Comentario de {{ primeraLetraMayus(calificacion.nombre) }} {{ calificacion.cargo }} en {{ calificacion.nombre_empresa }} el {{ formatoFecha(calificacion.created_at) }}
Conferencias, Cursos y/o Talleres
Fotos en acción
Eventos y Clientes
-
Translation Conference Group
- Encuentro Nacional de Traducción
- 2019
- Conferencias: "Productividad para traductores: Recursos, inversión y austeridad" y "Traducción institucional: el caso de los documentos en organizaciones internacionales"
-
SMART Language Consultancy
- Inglés para el sector olivícola
- 2019
-
Centro de Traducción e Interpretación (CeTI/UNCUYO)
- Oportunidades para traductores en organizaciones internacionales
- 2018
-
Translation Conference Group
- Encuentro Nacional de Traducción
- 2019
- Conferencias: "Productividad para traductores: Recursos, inversión y austeridad" y "Traducción institucional: el caso de los documentos en organizaciones internacionales"
-
SMART Language Consultancy
- Inglés para el sector olivícola
- 2019
-
Centro de Traducción e Interpretación (CeTI/UNCUYO)
- Oportunidades para traductores en organizaciones internacionales
- 2018
-
Translation Conference Group
- Encuentro Nacional de Traducción
- 2017
- Conferencia: Networking para traductores
-
Translation Conference Group
- Encuentro Nacional de Traducción
- 2016
- Conferencia: Oportunidades para traductores en organizaciones internacionales
Estudios
-
Traductora Pública de Inglés
- Universidad Nacional de Cuyo
- 2014
-
Traductora Pública de Inglés
- Universidad Nacional de Cuyo
- 2014
Artículos
Usos del ‘se’ en español y una aproximación a su traducción al inglés
Abrir enlaceThis paper presents the most frequent uses of ‘se’ in Spanish. Each case presents a brief explanation of the use of ‘se’, tests to identify it, and a possible English translation. This paper attempts to help English-Spanish translators, either English or Spanish native speakers, by providing them with basic notions regarding each use of ‘se’ and with test for their easy and fast recognition. The purpose of this paper is to provide the translator with another useful tool that will help him/ her to remain loyal to the source text.
Manual para la traducción de solicitudes de medidas cautelares y resoluciones de la CIDH
Manual de traducción creado sobre la base de mi experiencia como traductora de la CIDH/OEA. Disponible a petición.Usos del ‘se’ en español y una aproximación a su traducción al inglés
Abrir enlaceThis paper presents the most frequent uses of ‘se’ in Spanish. Each case presents a brief explanation of the use of ‘se’, tests to identify it, and a possible English translation. This paper attempts to help English-Spanish translators, either English or Spanish native speakers, by providing them with basic notions regarding each use of ‘se’ and with test for their easy and fast recognition. The purpose of this paper is to provide the translator with another useful tool that will help him/ her to remain loyal to the source text.
Manual para la traducción de solicitudes de medidas cautelares y resoluciones de la CIDH
Manual de traducción creado sobre la base de mi experiencia como traductora de la CIDH/OEA. Disponible a petición.Evaluaciones
0.0
5 estrellas
4 estrellas
3 estrellas
2 estrellas
1 estrellas
{{ primeraLetraMayus(calificacion.titulo) }}
Comentario de {{ primeraLetraMayus(calificacion.nombre) }} {{ calificacion.cargo }} en {{ calificacion.nombre_empresa }} el {{ formatoFecha(calificacion.created_at) }}